A kétnyelvű* kisfiú esete a hamburgerrel

Jövünk hazafele az ovis farsang után.
Én: “És mi ez a szalvétába pakolt kis csomag?”
J.: “Ilyen kis hamburgereket kaptunk, porcukorral vannak megszórva…”
Én: “Vagyis fánkot**?”
J.: “Igen, így is lehet mondani…”
Mondjuk nem csoda, hogy nincs benne az aktív szókincsében, szerintem tavaly ilyenkor látott utoljára fánkot, nem szoktam sütni (bár kipróbálhatnám újra, csak nincs rá idő meg nem biztos, hogy jól viselnénk az olajszagot a házban).

*Annak minősül, ha itthon egy nyelvet beszélünk, az oviban meg másikat?
**Nagymamám pánkónak mondta anno.

7 thoughts on “A kétnyelvű* kisfiú esete a hamburgerrel

  1. Jaj de aranyos! 🙂 Amúgy ti Bajorországban laktok? Ott hogy mondják a fánkot? Berliner vagy Kreppel? (Vagy van még más neve is?)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s